قَالَتْ إِحْدَاهُمَا يَاأَبَتِ اسْتَءْجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَءْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ

Popular Translations

Muhammad Asad

Said one of the two [daughters]: “O my father! Hire him: for, behold, the best [man] that thou couldst hire is one who is [as] strong and worthy of trust [as he]!”

Arthur John Arberry

Said one of the two women, 'Father, hire him; surely the best man thou canst hire is the one strong and trusty.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Said one of the (damsels): "O my (dear) father! engage him on wages: truly the best of men for thee to employ is the (man) who is strong and trusty"...

Arabic

قَالَتۡ إِحۡدَىٰهُمَا یَـٰۤأَبَتِ ٱسۡتَءۡجِرۡهُۖ إِنَّ خَیۡرَ مَنِ ٱسۡتَءۡجَرۡتَ ٱلۡقَوِیُّ ٱلۡأَمِینُ ۝٢٦

Transliteration (2021)

qālat iḥ'dāhumā yāabati is'tajir'hu inna khayra mani is'tajarta l-qawiyu l-amīn